Faccio gravi errori di grammatica lo ammetto, uso il genere maschile per parole straniere (es. il network, l'internet) se ricordo bene lezioni di molti anni fa, pare che il genere nei termini importati dall'inglese non ci sia o sia, sfogliando vari dizionari, sempre maschile, ma proprio come regola. Secondo voi allora, qual'è il sesso della rete?
Qui ci son sostenitori di Travaglio ed amanti di Di Pietro che si soffermano su queste cose.
Boh, spararli nel sole con un grosso cannone, che se non li ammazza lo spazio siderale ci pensano le temperature vicine ai 10 milioni di gradi.
Che gente inutile, ma si sa, come tutti gli ...isti, guardano il dito e non vedono la luna.
Un saluto alle teste di colbalto.
Per la determinazione del genere degli anglismi (o di forestierismi d'altra provenienza ma di genere neutro) che sono entrati in italiano senza adattamento si può enunciare la seguente regola: sempre il maschile, a meno che non agisca un sostantivo femminile italiano soggiacente, come ad esempio negli anglismi, al femminile in italiano, action painting ('pittura d'azione'), authority ('autorità') e black comedy ('commedia nera').
Boh, spararli nel sole con un grosso cannone, che se non li ammazza lo spazio siderale ci pensano le temperature vicine ai 10 milioni di gradi.
Che gente inutile, ma si sa, come tutti gli ...isti, guardano il dito e non vedono la luna.
Un saluto alle teste di colbalto.
Per la determinazione del genere degli anglismi (o di forestierismi d'altra provenienza ma di genere neutro) che sono entrati in italiano senza adattamento si può enunciare la seguente regola: sempre il maschile, a meno che non agisca un sostantivo femminile italiano soggiacente, come ad esempio negli anglismi, al femminile in italiano, action painting ('pittura d'azione'), authority ('autorità') e black comedy ('commedia nera').
Accademia della Crusca
Nessun commento:
Posta un commento